Мнимым иностранцем является и слово пистолет. Лесков в повести «Левша» рассказывает, якобы со слов мастерового Сестрорецкого оружейного завода, следующий легендарный анекдот:
«Когда император Александр Павлович окончил венский
совет, то захотел по Европе проездиться и в разных государствах чудес
посмотреть. Объездил он все страны и везде через свою ласковость всегда
имел самые междуусобные разговоры со всякими людьми. И все его
чем-нибудь удивляли и на свою сторону преклонить хотели. Но при нем был
донской казак Платов, который этого склонения не любил. И чуть если
Платов заметит, что государь чем-нибудь иностранным очень интересуется,
то Платов сейчас скажет:
– Так и так, и у нас дома свое не хуже есть.
И чем-нибудь отведет.
Англичане это знали и к приезду государеву выдумали
разные хитрости, и стали звать государя во всякие свои оружейные и
мыльнопильные заводы, чтобы показать свое над нами во всех вещах
преимущество.
И вот между прочим подают ему пистолю и говорят:
– Это пистоля неизвестного, неподражаемого мастерства.
Ее наш адмирал у разбойничьего атамана в Канделабрии из-за пояса
выдернул.
Александр взглянул на пистолю и наглядеться не может. Взахался ужасно.
– Вот если бы у меня, говорит, хотя один был такой мастер в России!
А Платов на эти слова в ту же минуту опустил правую руку в свои большие шаровары и тащит оттуда отвертку. Англичане говорят:
– Это не отворяется.
А он ну замок ковырять. Повернул раз, повернул два – замок и вынулся, а там на самом сугибе надпись сделана:
«Иван Москвин во граде Туле».
Подобная же история произошла и со словом пистолет, которое
отчетливо сознается нами как иностранное, хотя оно давно вошло в
русскую литературу вместе с самим оружием. И Пушкин, описывая дуэль
Онегина с Ленским, и Лермонтов в стихотворении «На смерть Пушкина»
увековечили это слово. Пистолет – французское pistolet, перешедшее к нам, по-видимому, через голландское посредство. По форме – это уменьшительное от пистоль, старинного слова, сохранившегося в английском языке как pistol в значении пистолет. Пистоль имело
и другое значение – так называлась серебряная монета. Лингвисты долго
ломали себе голову над происхождением и связью этих двух значений.
Оказалось, что имеется еще итальянское слово пистолезе, означающее маленький кинжал, а буквально пистойский, то
есть сделанный в городе Пистойе, в Италии. Думали, что, может быть, по
аналогии с маленьким кинжалом и маленькое огнестрельное оружие и мелкая
монета получили это название. Но это не так. Оказывается, французское пистолет ведет свое происхождение от старинного славянского пищаль!
Пищалью называлась в старинном военном деле сначала
пушка, потом и ружье, которое в первоначальной своей форме отличалось от
пушки только размером и калибром. На Руси эти первые артиллерийские
орудия появились в последний год княжения Дмитрия Донского, в 1389 году,
когда, по свидетельству летописи, «вывезли из немец арматы (то есть
орудия) на Русь и огненную стрельбу и от того часу уразумели из них
стреляти». Эти первоначальные крепостные орудия представляли грубые и
неуклюжие дула на колодах, и стреляли из них камнями и чугунными
(литыми) или железными (кованными) ядрами. Уже в 1408 году Москва
защищалась такими орудиями от осадившего ее татарского хана Эдигея.
Несколько позднее появляются и ружья такого же громоздкого типа. Эти
орудия Москва получила «из немец», из Германии. Действительно, первым
известным нам упоминанием о применении артиллерии является сообщение,
что немцы пользовались пушками при осаде итальянского города Чивидале в
1331 году. Но это были тяжелые, осадные орудия. Изобретателями же
полевой артиллерии были не немцы, а чехи и притом в очень знаменательную
эпоху своей истории.
В 1413 году население Чехии было охвачено возбуждением
из-за предательской казни: на костре был сожжен Ян Гус – чешский
реформатор, боровшийся против засилья римской церкви. Вспыхнуло
восстание, длившееся почти двадцать лет. Во главе его оказался
талантливый полководец Ян Жижка, которому и принадлежит заслуга создания
полевой артиллерии. Изобретение состояло в том, что пушки были
поставлены на платформу на колесах и что калибр (поперечник дула) был
уменьшен. Применение таких передвижных орудий более мелкого калибра
сильно способствовало успехам чешских войск, одержавших несколько
блестящих побед над императорскими войсками.
Эти длинноствольные пушки с узкими дулами в противоположность коротким и широким мортирам или гаубицам назывались пищалями: пищаль, буквально, – дудка, трубка. Впоследствии
этим же словом стали называться еще более легкие, уже ручные
огнестрельные орудия, родоначальники современных ружей. Они еще не имели
приклада и внешне очень походили на большой, длинный пистолет, так что
уменьшительная форма этого слова была вполне уместна и понятна.
Изобретателем пистолета считается итальянский оружейный мастер Вителли,
живший в Пизе в середине XVI века.
Таким образом иностранное слово пистолет на самом деле – славянское, родное русскому, в котором пищаль означало,
как и в чешском, дудку. Это слово, следовательно, пропутешествовало
вокруг всей Европы вместе с вещью, которая в этом странствовании
совершенствовалась и развивалась, и возвратилось к нам в новой форме,
как и вещь, которую оно обозначало.
Кстати, гаубица – слово, обозначающее артиллерийское орудие с коротким стволом, тоже чешского происхождения, пришедшее к нам в немецкой форме Haubitze* [*Оксфордский этимологический словарь прослеживает историю гаубицы до чешского houfnice, объясняя его как праща.]. |